Jak používat "nikdo nemá" ve větách:

Nikdo nemá větší lásku než ten, kdo položí život za své přátele.
Няма любов по-голяма от тая, да дадеш живота си за приятел.
Nikdo nemá právo po mně žádat, abych se pletl do nějaký bitvy.
Никой няма право да ме кара да се мотая посред битка.
S přenosnou kamerou na mě nikdo nemá.
Ще избия рибата ако имам подвижна станция.
Nikdo nemá tu na bradě rýhu jak on
С трапчинка в брадичката като Гастон.
Nikdo nemá ponětí, co se stalo Panu Modrému?
Някой има ли представа какво се случи със Синия?
Nikdo nemá vyhřáté místečko ve vašem srdci?
Значи никой няма запазено място в сърцето ти?
Nikdo nemá právo nazývat Krewe Island "Invergordnův blázinec."
Крю няма да остане в историята като "лудостта на Инвъргордън".
Všichni musí souhlasit, nebo nikdo nemá šanci!
Всички трябва да се съгласят, или никой няма шанс!
Podívej, Chandlere, zrovna teď o tobě nikdo nemá horší mínění než já.
Виж, Чандлър, в момента никой няма по-лошо мнение за теб от мен...
Nikdo nemá prachy, ale celej svět je tu utrácí.
Уж никой няма пари, а тук всички харчат като луди.
Jste ten nejničemnější chlap, kterého jsem kdy potkala, není divu, že vás nikdo nemá rád.
Ти си най-злобният мъж на света. Нищо чудно, че никой не те обича.
Párek usmrkaných psů, co je nikdo nemá rád.
Две подсмърчащи кучета, които никой не обича.
Víš, že tě nikdo nemá rád, že?
Знаеш че никой не те харесва, нали?
Státy Washington, Oregon, Nevada, nikdo nemá skladem.
Щат Вашингтон, Орегон, Невада, никой няма стока.
Nikdo nemá takový Halloween jako Murphyovi.
Никой не празнува Хелоуин като нас.
Nikdo nemá na četu lepší kontakty než on.
Никой няма по-добри връзки в Колоната от него.
Nikdo nemá rád, když se mu hrabou v hlavě.
Никой не обича да му бъркат в мозъка.
Nikdo nemá vědět, že jsem do toho zapletená.
Никой не трябва да знае, че съм замесена.
No... dokud jsem si neuvědomila, že nikdo nemá jen jednu vlastnost.
Ами, колкото да осъзная, че никой не е само едно нещо.
Perry, Nikdo nemá co dočinění se strýčkem Prenderghastem už roky.
Пери, от години никой не е виждал чичо Прендергаст.
Tak pokud nikdo nemá názor, tak řeknu svůj.
Ако никой не предложи нещо, аз ще го направя.
Nikdo nemá čas, když neví, kdo volá.
Вече не дава заето, стоиш на изчакване.
Není žádným tajemstvím, že vás tu nikdo nemá rád.
Ашбърн, не е тайна, че колегите не те харесват.
Cale, nikdo nemá větší obavy, než já.
Кал, никой не е по-притеснен от мен.
Víte, my totiž máme něco, co nikdo nemá.
Защото притежаваме нещо, което те нямат.
Podívejte, nikdo nemá větší zájem na mém životě než já ale netuším, o čem to mluvíte.
Виж, знаеш, че няма никой по заинтересован да ме опази жив, от самия мен Но не знам за какво говориш.
Shermane, nikdo nemá radši dobročinný spolky než-li já.
Шърман, с две ръце съм за участване в училищните клубове.
Nikdo nemá tak blbý jméno jako je Osgood.
Що за тъпо име - Осгуд.
Protože nikdo nemá takové koule jak my.
Защото на никого не му стиска както на нас.
Nikdo nemá podezření, že jsi dvojitý agent?
Никой не подозира, че си двоен агент? -Никой.
Verš 13 Nikdo nemá větší lásku než ten, kdo položí život za své přátele.
13 Никой няма по-голяма любов от това, да даде живота си за приятелите си.
13 Nikdo nemá větší lásku než tu, že položí svou duši za své přátele.
13. Никой няма любов по-голяма от тая, да положи душата си за своите приятели.
Zatímco jsem seděl ve své chladné cele, přepadala mě bezmocnost, opuštěnost a pocit, že mě nikdo nemá rád.
И докато седях в студената си килия, се чувствах безпомощен, необичан и изоставен.
Kurátor mi odpověděl: "To je nesmysl, tohle je New York, ta židle zůstane prázdná, nikdo nemá čas naproti tobě vysedávat."
Уредникът ми каза: "Това е абсурдно, знаеш, че това е Ню Йорк, този стол ще бъде празен, никой няма време да седне пред теб."
Dnes jsou všichni zaneprázdnění a nikdo nemá čas se učit jazyky.
Всички ние сме твърде заети и никой няма много време, за да учи език.
0.64772605895996s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?